您的当前位置:首页正文

浅议英语幽默语言中的修辞技巧

2023-07-14 来源:独旅网
第33卷第5期 长江大学学报(社会科学版) Journal of Yangtze University(Socia1 Sciences) Vol_33 NO.5 Oct.2Ol0 2010年1O月 浅议英语幽默语言中的修辞技巧 李芳芳 (长江大学一年级教学工作部,湖北荆州434025) 摘 要:英语中常借助遣词造句、词语的变化、巧妙的搭配等造成幽默。英语幽默语言中的修 辞技巧主要有双关、夸张、仿拟、反语、委婉语和矛盾修辞等。 关键词:幽默;英语幽默;分类;修辞技巧 分类号: 文献标识码:A文章编号:1673—1395(2010)05—0164—02 幽默,按照其表现形式的不同,大致可分为幽默 音乐、幽默动作、幽默画和幽默语言。幽默语言就是 借助语言手段表述的幽默。它以语言为媒介,根据 特殊的语境,运用轻快而诙谐的笔调,通过影射、讽 刺、夸张、双关等手法批评和揭露现实生活中乖谬的 The man then asks,“ news then?” I、he doctor replies.“ I、he man in the next bed wants to buy your slippers.” 情景幽默一般比较易懂。虽然各种民族文化之 间存在着差异,但是各民族生活、思想必然有相通之 处。正是这些相通之处,使得我们能够理解其他语 言文化,明白其他语言文化中的幽默。也正是这些 相通之处使我们明白:上述幽默中的病人所期待的 “好消息”绝非“把拖鞋卖给隔壁病床的病人”。 (二)非情景幽默(non—situational humor) 非情景幽默不存在或很少存在对情景的依赖, 而是通过对语言要素的变异使用衍生出幽默效果。 这种脱离语境的语言,独立成趣。对语言要素的变 异使用,几乎都可以归结到英语的辞格运用上去。 因此,这种幽默也可以称为辞格幽默(humor de— rived from rhetoric devices)。 和不通情理的现象,暗示作者自己的思想,启发人们 思考,往往产生意味深远的艺术效果。此外,幽默语 言是一种社会文化现象,与宗教信仰、社会观念、文 化习俗等有着密切的关系。英语幽默语言反映英语 文化中的价值、偏见以及现实等,所以,不理解英语 幽默就不能算是真正掌握英语口]。 一、英语幽默语言的分类 按照幽默语言的构成方式,英语幽默可分为两 类:情景幽默(situational humor)和非情景幽默 (non—situational humor),下面就这两方面分别进行 探讨。 (一)情景幽默(situational humor) 情景幽默指语言本身不含幽默因素(语言因素 的变格或技巧化使用),但是当它被置于一定的语言 氛围之中,即刻便产生独特的幽默魅力。 (1)The doctor says,“Ah,I’m glad you’re awake.I’m afraid I have some mixed news.” The man says.“Don t hold back。Doc,tell me the bad rlews.’’ 二、幽默语言中的修辞技巧 英语幽默中的修辞技巧多种多样,主要有双关、 夸张、反语、仿拟、反语、委婉语和矛盾修辞等。修辞 格的运用使语言内容新颖独特,有效地增强了幽默 效果。 (一)双关(Pun) 双关又可以分为语义双关、语音双关和结构双 The doctor says,“It was worse than we thought:we had to amputate your left leg.’’ 关。双关的运用不仅可以使语言幽默、饶有风趣,又 可以使语言的表达含蓄曲折,若隐若现,生动活泼。 收稿日期:2010—07—09 作者简介:李芳芳(1976一),女,湖北钟祥人,讲师,硕士,主要从事英语语言学研究。 第33卷第5期 李芳芳:浅议英语幽默语言中的修辞技巧 (2)Teacher:“If I lay one egg on this chair and two on the table,how many will I have all together?’’ Student:“Personally I don’t believe you can do it.’’ 极大地增强语言的幽默感。例如: (5)He was such a marvelous teacher that whenever he recognized a spark of genius you could be sure he’d water it. 从这位老师的所作所为可以看出他十分卑劣而 这则幽默中“lay”有两种含义:放置,下蛋。很 明显,老师是在讲放置鸡蛋,要求学生计算一共放了 几个鸡蛋。而学生利用lay的一词多义现象答非所 问:“我认为你不可能下蛋。”诙谐幽默,跃然纸上。 (3)“Do you ever draw picture in the nude?” 非伟大。但“伟大”用在这儿形成强烈的对比,使句 子具有讽刺意味。 CK)委婉语(Euphemism) 委婉语指故意不把本来的意思鲜明地、直截了 当地说出来,而是含蓄地、转弯抹角地用与本来的意 思相关或相类似的语词来暗示,从而使人得到某种 启示的一种修辞方式。在某种特定场合下,委婉语 “No,I usually wear a jacket.” 在这则对话中,问者是问“你有没有画过裸体 画?”而答者却将问者的话理解为“你曾光着身子画 过画吗?”这则幽默中双关产生的原因是对“in the 还可以增加讽刺、嘲笑的意味。例如: (6)After three days in Japan,the spinal column becomes extraordinary flexible. nude”在句中不同功能的理解,即作定语或作状语。 也就是说这句既可理解为“光着身子画画”,也可理 解为“画裸体画”。 (二)夸张(Hyperbo1e/Exaggeration) 夸张是作者运用丰富的想象,着意把事物的本 质特征极力地夸大或缩小,使语句突出、鲜明,从而 使话语产生幽默效果。例如:一群朋友在餐馆聚餐, 服务员迟迟没有上菜,大家都在焦急等待。这时有 一在日本待上二天以后,脊梁骨就会变得特 别柔软灵活。 鞠躬在日本是表示敬重的一种十分礼貌的举 止。作者把在日本数天后习惯于鞠躬说成“脊梁骨 变柔软灵活”,十分幽默风趣。 (六)矛盾修辞(0xymoron) 矛盾修辞法也是幽默中常用的修辞技巧。它把 两个意义截然相反的词放在一起,在字面上形成矛 盾。这种字面的矛盾往往滑稽可笑,甚至近乎荒唐, 是幽默一个极好的语言基础。这种修辞法看似不合 理,但往往表现了一个事物的两个方面,体现着辩证 位说:“Are they planting the vegetable?”餐桌上 的气氛顿时活跃起来,因为在餐馆里是显然无法种 植蔬菜的。这一夸张手法巧妙地道出了大家的心 声,也使人们的心情由着急、不满转为轻松愉快。夸 张技巧渲染氛围的作用得到充分体现。 (三)仿拟(Parody) 的思想和深刻的哲理。听者需透过表面的不合逻 辑,真正领会个中奥妙,方可成其幽默。 (7)Writing is busy idleness. 仿拟,即根据现成的词或句子,仿造出新词句, 一这是歌德的名言。既然写作是idleness,又怎 么会busy呢?然而细细回味,正是这两个相互矛盾 般都是约定俗成的习语,只要一方说出前一半,另 一方自然就知道后一半。可是,讲话人将这一习语 的方面构成了写作的本质特征。任何领悟到这一点 的读者都会发出会心的微笑。 中的某一部分稍加改动,情况就不同了。它能显示 出讲话者新奇的见解,激发听者的想象力,增强趣味 性,从而达到幽默的效果。 (4)Where there is a wi11,there is a won’t. 综上所述,英语幽默语言的修辞技巧多种多样, 主要有双关、夸张、仿拟、反语、委婉语和矛盾修辞 等。对英语幽默修辞技巧进行分析,不仅可以提高 对语言的分析能力,而且可以提高自己的风度、品 味,促进与英美国家的交流,分享他们的幽默。 参考文献: [1]胡范铸.幽默语言学[M].上海:上海社会科学院出版社,1987. [2]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2000 这句话的幽默效果在于,它是Where there is a will,there is a way的仿拟,把“way”换成了“won t’, 具有浓厚的幽默色彩和强烈的讽刺效果。 (四)反语(Irony) 所谓反语,也就是反话正说,正话反说 ,经常 用来表达讽刺、嘲弄的幽默效果。除了讽刺的反语 外,还有一种用于赞扬、打趣或自嘲的反语。它能够 责任编辑强琛E—mail:qiangchen42@163.corn 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容