The moral imperative begins by considering the value of educationg which is much deeper than earning potential or building human capital.Educationg is what takes to lead fuller lives and to contribute to our nation and the world.
道德要求首先考虑教育的价值,这比赚取潜力或建立人力资本要深刻得多。教育是引领更丰富的生活,为我们的国家和世界做出贡献所需要的。
Higher educationg in particular affords students the opportunities to explore history,debate important issues,and discover their passiong and potential.
特别是高等教育为学生提供了探索历史、讨论重要问题、发现自己的激情和潜力的机会。
our founders understand how important education is to the idea of America as a just,equitable,and productive society.A nation of educated individuals is more likely to strengthen the institutions,from government ,to business to our schools they rely upon.
我们的开国元勋明白,教育对美国成为一个公正、公平和富有成效的社会的理念有多么重要。一个由受过教育的人组成的国
家更有可能加强他们所依赖的体制,从政府、企业到学校。 Consider graduation rates.Fifteen percent of our high schools produce half of our dropouts,and these schools are disproportionately in low-incomes areas with mostly minority students.Nationally,one of every two African American and Hispanic students drops out of high school.
考虑毕业率。我们15%的高中产生了一半的辍学生,这些学校不成比例地位于低收入地区,主要是少数民族学生。在全国范围内,每两个非裔美国人和西班牙裔学生中就有一个从高中辍学。
If we are a nation dedicated to equality,we cannot be satisfied with status quo.Helping more students make it to college and succeed there is a morally urgent challenge.
如果我们是一个致力于平等的国家,我们就不能满足于现状。帮助更多的学生进入大学并取得成功是一项道德上紧迫的挑战。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容