您的当前位置:首页正文

春望原文-翻译及赏析

2023-10-06 来源:独旅网
春望原文|翻译及赏析

创作背

天宝十四年(755)十一月,安禄起兵叛唐。次年六月,叛军攻陷潼关,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨即位于灵武(今属宁夏),世称肃宗,改元至德。闻讯,即将家属安顿在都州,只身一人投奔肃宗朝廷,结果不幸在途中被叛军俘获,解送至长安,后因官职卑微才未被囚禁。至德二年春,身处沦陷区的杜甫目睹了长安城一片萧条零落的景象,百感交集,便写下了这首传诵千古的名作。

文学鉴赏

国破山河在,城春草木深。 篇一开头描写了春望所见:山河依旧,可是国都已经沦陷,城池也在战火中残破不堪了,乱草丛生,林木荒芜。记忆中昔日长安的是何等的繁华,鸟语香,飞絮弥漫,烟柳明媚,游人迤逦,可是那种景象今日已经荡然无存了。一个 破 字使人怵目惊心,继而一个 深 字又令人满目凄然。诗人写今日景物,实为抒发人去物非的历史感,将感情寄寓于物,借助景物反托情感,为全诗创造了一片荒凉凄惨的气氛。 国破 和 城春 两个截然相反的意象,同时存在并形成强烈的反差。 城春 当指春天花草树木繁盛茂密,烟景明丽的季节,可是由于 国破 ,国家衰败,国都沦陷而失去了春天的光彩,留下的只是颓垣残壁,只是 草木深 。 草木深 三字意味深沉,表示长安城里已不是市容整洁、井然有序,而是荒芜破败,人烟稀少,草木杂生。这里,诗人睹物,表现了强烈的黍离之悲。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。 花无情而有泪,鸟无恨而惊心,花鸟是因人而具有了怨恨之情。春天的花儿原本娇艳明媚,香气迷人;春天的鸟儿应该欢呼雀跃,唱着委婉悦耳的

1

歌声,给人以愉悦。 感时 、 恨别 都浓聚着杜甫因时伤怀,苦闷沉痛的忧愁。这两句的含意可以这样理解:我感于战败的时局,看到花开而泪落潸然;我内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。人内心痛苦,遇到乐景,反而引发更多的痛苦,就如 营我往矣,杨柳依依;今我来思,霏霏 那样。杜甫继承了这种以乐景表现哀情的艺术手法,并赋予更深厚的情感,获得更为浓郁的艺术效果。诗人痛感国破家亡的苦恨,越是美好的景象,越会增添内心的伤痛。这联通过景物描写,借景生情,移情于物。表现了诗人忧伤国事,思念家人的深沉感情。

烽火连三月,家书抵万金。 诗人想到:战火已经连续不断地进行了一个春天,仍然没有结束。唐玄宗都被迫逃亡蜀地,唐肃宗刚刚继位,但是官军暂时还没有获得有利形势,至今还未能收复西京,看来这场战争还不知道要持续多久。又想起自己流落被俘,扣留在敌军营,好久没有妻子儿女的音信,他们生死未卜,也不知道怎么样了。要能得到封家信多好啊。 家书抵万金 ,含有多少辛酸、多少期盼,反映了诗人在消息隔绝、久盼音讯不至时的迫切心情。战争是一封家信胜过 万金 的真正原因,这也是所有受战争追害的人民的共同心理,反映出广大人民反对战争,期望和平安定的美好愿望,很自然地使人产生共鸣。

白头搔更短,浑欲不胜簪。 烽火连月,家信不至,国愁家忧齐上心头,内忧外患纠缠难解。眼前一片惨戚景象,内心焦虑至极,不觉于极无聊赖之时刻,搔首徘徊,意志踌躇,青丝变成白发。自离家以来一直在战乱中奔波流浪,而又身陷于长安数月,头发更为稀疏,用手搔发,顿觉稀少短浅,简直连发簪也插不住了。诗人由国破家亡、战乱分离写到自己的衰老。 白发 是愁出来的, 搔 欲解愁而愁更愁。头发白了、疏了,从头发的变化,使读者感到诗人内心的痛苦和愁怨,读者更加体会到诗人伤时忧国、思念家人的真切形象,这是一个感人至深、完整丰满的艺术形象。

2

这首诗全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝练,言简意赅,充分体现了 沉郁顿挫 的艺术格。且这首诗结构紧凑,围绕 望 字展开,前四句借景抒情,情景结合。诗人由登高远望到焦点式的透视,由远及近,感情由弱到强,就在这感情和景色的交叉转换中含蓄地传达出诗人的感叹忧愤。由开篇描绘国都萧索的景色,到眼观春花而泪流,耳闻鸟鸣而怨恨;再写战事持续很久,以致家里音信全无,最后写到自己的哀怨和衰老,环环相生、层层递进,创造了一个能够引发人们共鸣、深思的境界。表现了在典型的时代背景下所生成的典型感受,反映了同时代的人们热家、期待和平的美好愿望,表达了大家一致的内在心声。也展示出诗人忧国忧民、感时伤怀的高尚情感。

艺术特色

情景交融:前四句重在绘景(山河、草木、花鸟),但景中有情(破、深、溅泪、惊心),而且景中有意(感时、恨别)。后四句重在抒情,是借事抒情(断 家书 ,搔 白头 ),情中有景。

意境深沉: 国破 然而 山河在 , 城春 可是 草木深 ;花鸟本娱人之物,反而 溅泪 , 惊心 ,语意的强烈反差,语势的节节逆转,使诗人郁勃而顿挫的忧思情感获得艺术的表现。

一字传神: 国破山河在,城春草木深 中 破 字使人触目惊心, 深 字令人满目凄凉。 感时花溅泪,恨别鸟惊心 中 溅 、 惊 体现了诗歌语言的动态美,寄托了诗人强烈的情感。

名家点评

宋 司马光《温公续诗话》: 古人为诗,贵于意在言外,使人思而得之,故言之者无罪,闻之者足以耐也。近世诗人,唯杜子美最得诗人之体,如 国破山河在,城春草木深。感时

3

花溅泪,恨别鸟惊心 。山河在,明无余物矣;草木深,明无人矣:花鸟,平时可娱之物,见之而泣,闻之而悲,则时可知矣。他皆类此,不可遍举。

宋 方回《瀛奎律髓》: 此第一等好诗。想天宝、至德以至大历之乱,不忍读也。

明 钟惺《归》: 所谓愁思,看春不当春也。

明 胡震亨《唐音癸签》: 对偶未尝不精,而纵横变幻,尽越陈规,浓淡浅深,动夺天巧,百代而下,当无复继。

明 王嗣奭《杜臆》: 落句方思济世,而自伤其老。

清 何焯《义门读书记》: 起联笔力千钧。 感时 心长, 恨别 意短,落句故置家言国也。匡复无期,趋朝望断,不知此身得睹司隶章服否?只以 不胜簪 终之,凄凉含蓄。

清 吴见思《杜诗论文》: 杜诗有点一字而神理俱出者,如 国破山河在 , 在 字则兴废可悲; 城春草木深 , 深 字则荟蔚满目矣。

清 陈衍《石遗室诗话》: 老杜五律,高调似初唐者,以 国破山河在 一首为最。

民国 高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝伦曰: 字字沉著,意境直似离骚。

今人李庆甲《瀛奎律髓汇评》引纪昀曰: 语语沉着,无一毫做作,而自然深至。

今人顾随《驼庵诗话》: (首联)在雄伟中有秀雅,壮美中有顾优美。

4

今人萧涤非《杜甫诗选》: 关于 感时 句,有人认为花并不溅泪,但诗人有这样的感觉,因此,由带着露水的花联想到它也在流泪。按果如此说,溅字就很难讲通 溅是迸发,有跳跃义。 故此处 泪 仍以属人为是,所谓 正是花时堪下泪 也。又《闻早莺》有 鸟声信如一,分别在人情 ,可与 鸟惊心 互参。 [11]

近人郁达夫《奉赠》诗之五: 一纸家书抵万金,少陵此语感人深。

今人徐应佩、周溶泉等评此诗曰: 意脉贯通而不平直,情景兼备而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞。

5

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容