张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”
《草书大王》注释: (1)好:喜欢,爱好。
(2)流辈:同流的人,此指草书爱好者们,即同行们。 (3)自若:自如,即跟平常一样,不受别人的影响。 (4)得句:得到佳句。 (5)索:找到。
(6)龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞。 (7)使:让,命令。
(8)波险处:指笔画曲折怪僻的地方 (9)罔然:迷惑的样子 (10)执:拿着。 (11)熟视:反复地看 (12)诟:责骂。 (13)胡:何,为什么。 (14)余:我。 (15)皆:都。 (16)工:规范。 (17)汝:你。 (18)亦:也。 (19)止:停止。
(20)汝胡不早问,至余忘之:你为什么不早一点问我,以至于我也忘记它了。胡:为什么。
(21)录:抄写。 《草书大王》翻译:
张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相觉得自己应该像原来的样子,不变常态。有一次,他得到了一个好的.句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了。”
《草书大王》启示:
1、不要随便把错误归结在别人头上。
2、做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场。 3、无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做。 4、当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容