您的当前位置:首页正文

英汉礼貌用语的语用差异

2022-12-19 来源:独旅网
2014年3月第11期教育教学论坛EDUCATIONTEACHINGFORUMMar.2014NO.11【学法指导】英汉礼貌用语的语用差异陈忠良(威海)语言文学学院,山东(哈尔滨工业大学

威海

264209)

然而在不同文化中,摘要:礼貌在不同的文化中具有不同的特性。礼貌用语在英汉语中都得到广泛使用,语义相对应的礼貌用语在语用上存在很大差异,了解这些差异可以帮助人们消除语用障碍和语用失误,有利于跨文化交际的顺利实现。本文从语用的角度对常见的英汉礼貌用语,包括致谢语、请托语、致歉语和道别语等方面进行比较研究,揭示了它们的语用差异。语用差异关键词:英汉礼貌用语;语用对比;中图分类号:H003文献标志码:A文章编号:1674-9324(2014)11-0106-02礼貌是人类社会的一种普遍现象,和语言有着密切的

联系。礼貌用语的语用差异指的是在语言使用过程中的礼貌文化差异,而这种差异,常常构成跨文化交际中的障碍,从而导致语用障碍和语用失误。礼貌是一个相对的概念,带有明显的民族性,每个民族衡量礼貌与否的标准也是不同的。本文试图找出英汉礼貌用语的不同和相似之处,以及在跨文化交际中的重要性。

英汉语中使用频率最高的礼貌用语主要包括致谢语、请托语、致歉语和道别语。在英语中分别对应thankyou,

请、please,sorry(excuseme),goodbye,汉语中分别对应谢谢、

对不起、再见。英汉语中的这些用语,在语义上基本对应,但它们却具有语用上的差异。

和“thankyou”和英1.致谢语:“谢谢”。汉语中的“谢谢”

“thankyou”但两者有着很大差语中的基本语义是对应的,“thankyou”更高。在汉语中,别。首先,的使用频率比“谢谢”

.com.cn. All Rights Reserved.,熟人、亲戚好友之间,家庭成员之间基本不用“谢谢”也很亲戚朋友、家庭成员之间均用少用。而英美人则相反,熟人、

“thankyou”这句话。其次,“谢谢”和“thankyou”在使用的范围和场合上也有差别。当讲汉语的中国人得到别人的恭维、赞扬或邀请时往往采用谦虚推让、贬己尊人甚至是否认自

会高兴地表示谢己的方式,而英美人在受到称赞或邀请时,

常常向服务员表示谢意。此外,讲汉语的人在接受服务时,

意,而英美国家则相反,往往是服务员向顾客表达谢意。另

和外,英汉两种语言对于“谢谢”“thankyou”的回答也存在

“不客气”或“没差异。当受别人感谢时,讲汉语的人会回答

等类似的话,关系,这是我应该做的”而讲英语的人则会回“Iamgladtohelpyou!”答“Youarewelcome”或等。如果将汉

语的回答“没关系,这是我应该做的”译成英语为“Never

“Nevermind”mind.It’smyduty.”而在英语中是在对方表示而道歉时才使用的回答语,“It’smyduty”通常是值班人员

不得不为之的意思。或工作人员的用语,表示是职责所在,

最后,英语的“Thankyou”并不总是表示感谢,有时作为一

还表示要结束谈话,种窘迫下的解脱之词,甚至表示拒绝的

英语中,搪塞之词。“thankyou”也常用回答别人的恭维和赞

美。在英语中,一般遵循“一致准则”。当有人夸奖时,受夸奖

“Thankyou者的回答往往是“Thanks!”或(verymuch)!”。但在

“否认”或中国,面对夸奖则遵循“谦虚准则”。中国人通常是

,“过奖了”、等。“自贬”如:“哪里,哪里”“不敢当”、

和“Please”人们常常使2.请托语:“请”。在日常生活中,

礼貌,但二者存在着语用上差用这两个字使话语变得亲切、

异。在中国,“请”字在较为正式的场合或是关系较为普通时才使用。比如,陌生人之间、同事之间、一般的朋友之间,或

“请”字,但在亲戚、好友、者面对长辈、上级时,人们较多用家庭成员之间,中国人一般很少用“请”字。一旦使用,便会

给人一种正式感和隔阂感,而缺乏亲密无间感。英文中

同“Please”则不然,不但用于正式场合和普通的熟人、同事、

学及陌生人之间,也常用于家庭成员、亲戚好友之间。由此

相比,“please”可见,与“请”的使用频率更高,范围更广。此

“请稍等”、等情况下,汉语中外,除在日常用语,例如“请进”

而的“请”通常只在说话者对不熟悉的人有所求时使用,

“please”不仅能表示请求,还可以表示提供或接受提供。例

—Wouldyouliketohaveacupofcoffee?—Yes,如:Please.

“please”(接受提供)在这种情况下,表示接受。如果拒绝的

话,英语中则用“No,thanks”之类的话语。—Pleasehavea

“please”可以用来消除歧seat.(提供)英语中作为礼貌用语,

义。英语中常用问句来表示询问或礼貌的请求,但有时会引

人们常借用“please”—起歧义,为消除歧义,一词,例如:

—No,Willyouopenthedoor?(询间或请求)Iwon’t.—Could

讲汉语youclosethedoor,please?(请求)最后,在有些场合,

“Please”在餐的人使用“请”字,而讲英语的人则不用,比如,

桌上请人吃菜、喝酒或吸烟,汉语中人们常用“请……”,而

“Helpyourself”英语中则常用而不是“Please…”。礼让别人

“你/您先请”,而先进门或先上车时,讲汉语的人一般会说

“Afteryou”“Please…”讲英语的人一般都说而不是。在接受

我尽量来。这种回答让邀请时,中国人出于礼貌有时会说:

英美人很困惑:I’lltrytocome来还是不来?该不该算他一

或“Thankyou.I’份?这种情况下,说英语的人则非常干脆,

llcome.”或“I’dloveto,butI’mafraidIcan’t.”等。

和“sorry“对3.致歉语:“对不起”(excuseme)。汉语中,

不起”常被用来表示自己做错了事向别人表示歉意和愧疚。

“sorry”和“excuseme”与此对应的英语表达主要有:。但

还可以用来向陌生人打“excuseme”除了表达歉意和愧疚,

打断别人的讲话或问路听消息;请求让路;请求中途离座;

打搅一下”、“不好意思,请问等,可以译为“劳驾,借光,

……”。在这些情况下,汉语中没有一直对应的表达法。在英

“sorry”“excuseme”语中,和在一定程度上似乎有一定的分

“sorry”“excuseme”,工和区别,上述情况中可以用代替但在

不小心踩了某人的脚或碰撞了某人,或犯了比较严重的错

“sorry”“I’“ex-误时,则只能说或mterriblysorry”,而不能用

一词却能适用于上述英语cuseme”。但汉语中的“对不起”

“sorry”“excuseme”在英国,当客中用和的所有场合。此外,

遇到天气不好,人,尤为海外客人来访时,英国人常向客人

“Sorryabouttheweather.”道歉时说,中国人却很少因天气不

好而向客人表示道歉的。

4.道别语:“再见”和“goodbye”。汉英语言在道别时所用

讲汉语的人,道别时的礼貌用语的语用差异也是很明显的。

-106-

2014年3月第11期教育教学论坛EDUCATIONTEACHINGFORUMMar.2014NO.11的演奏技能钢琴教学中如何培养学生掌握“呼吸”段建淑(文山学院

云南艺术学院,

文山

663000)

没有了呼吸就没有生物的存在。唱一首歌都需要通过呼吸,摘要:“呼吸”是生命的基础,人们每说一句话、钢琴的演奏同样需要呼吸。我们通常所说的弹钢琴要像歌唱一样委婉和动听,所以呼吸就变得十分重要了。假如在演奏过程中无法很好地掌握呼吸的分寸,就无法使音乐作品达到理想的境界。那么,我们怎么样才能培养学生钢琴演奏的呼吸处理的技能呢?本文就针对这个问题进行初步的探究。演奏技巧关键词:钢琴演奏;呼吸;中图分类号:G642.4文献标志码:A文章编号:1674-9324(2014)11-0107-02“呼吸”一、钢琴演奏中的“呼吸”是属于生命的基础,如果失去呼吸那么生物将

钢琴的演会不存在。人在说话或者唱歌时都需要用到呼吸,

奏也同样需要呼吸。我们经常会说弹钢琴就要像歌唱那样做到委婉动听,那么进行呼吸时就变得十分重要了。音乐是作为人类语言最为理想的高级境界状态,音乐作品能够使

的情感伴随着音乐作品的情感而发生二次创作者(演奏者)

巨大的变化。通过人们的情感体验,使得有机体内部发生了一系列生理方面的变化,这些生理所发生的变化主要包含

循环系统以及肌肉组织等相关活动。通过情感了呼吸系统、

人们的呼吸会有不一样的变化,波动状态时,从而达到加速

或减慢、变浅或加深的情况。通常来说,“呼吸”是通过乐曲

时而时的基本情绪要求来进行安排的,出现时而缓慢深沉,

通常是会被忽视的,但急促等情况。在有休止符的地方“吸”

是它却又是作曲家们为了能够更好地表达某种情感变化而.com.cn. All Rights Reserved.演奏者其本身的呼吸进行特殊的安排。在整个弹奏过程中,

以及手腕上下自如放松的动作要与每一个乐句之间形成的“呼吸”需要协调好。假如在整个演奏过程中如果无法很好地掌握好呼吸的基本分寸,那么就无法使音乐作品达到良

正好的效果。因此在演奏过程中需要按照作品的实际特点,

确地划分出每一个乐句和乐段,并且通过对这些作品的细

将乐曲致处理要有意识地调节好呼吸,使之能够一气呵成,

的整体内涵充分地展现出来。

二、呼吸要配合钢琴演奏技巧应用

旋律句逗、人体的呼吸以及音乐的整体表现内涵、触键

力度的大小、触键力度的深浅情况等都需要进行相互的贯

人们在分手道别时多向对方较少用“再见”。传统情况下,

等表示关切友好的话,说“慢走,走好”、“改日再来”作为客

人,在这种情况下,往往使用“请回,请留步”之类的回话。在相同的语境中,讲英语的人则不说这些话,他们常用“goodbye”“seeyou”、之类的话,或一些祝愿以及让人感到愉

如“Drivecarefully”悦的话,或只向对方招招手或以微笑来

人们的礼貌用语有着诸多表示。不同的社会文化背景中,

受文化背景的影响,礼貌不同。作为社会文化的一种现象,

用语也有着千差万别的实际语用意义。

礼貌有利于人们之间建立和保持良好的人际关系,对于维系社会和睦和促进社会文明有重要作用。礼貌作为一种社会文明现象,与语言紧密相连。英汉两种语言中礼貌用语的语用差异的比较说明礼貌这一普遍现象在不同文

在实际的化中具有文化差异性。看似相对应的礼貌用语,

语用中均有教导差异。礼貌现象的普遍性有助于不同文化之间人们交际的顺利进行,而其文化差异性往往会引起交

我们需要按照相关内容,选择穿,在进行钢琴演奏作品时,

最理想的弹奏方式与呼吸方法,只有这样才能够更好地体现出音乐作品的新形象,现在笔者将完成乐曲所需要的钢琴演奏的一些技巧汇总如下:

1.听。音乐是一门高雅的听觉艺术。不管是唱出来的又或者是演奏出来的音乐,都需要通过听觉来进行感受以及做出相应的评判。钢琴学习者练习具体效果怎么样,演奏表演是否获得成功,在很大一方面来看主要是看其本人是否够认真、仔细地倾听自身奏出的每一个声音。在现实的钢琴学习过程中听觉训练是属于一项十分基础且很重要的内容,如何去听、怎么样去听等这些都是需要通过认真研究的。“听”觉主要包含两方面的内容:首先是对音高、节奏方面的辩识、记忆以及判断,同时还需要对音乐整体进行把

其次是要有一定的音乐作品鉴赏能握,这是最基本的要求;

力,这是属于对音的更高指标要求。

而“弹”2.弹,触键(力量)。“听”是属于达到的目的,的通常需要给过程即实现的手段。当给我们演奏一首曲子时,

我们一种具有书面形式的符号记录,并不是真正意义上的音响效果,演奏者只有运用多样化的弹奏方法同时还需要

“音乐”完美地表现出来。虽然在过结合弹奏琴键一起来将

去的钢琴演奏历史上曾经有过触键方式的类型,但是事实上现代钢琴家更多地使用这四种方式:(1)指力触键。这种触键方式全部都是采用触键方式中肌肉运动属于最小的一种方式。指通过前臂肌肉相连的肌腱方式将手指往下拉键

琴键与手指就会很容易的动作。而当整体肌腱出现松回时,

地恢复到起始的位置,也即是我们通过手指贴键的方式来使用礼貌用语时,际双方的不理解或不愉快。因此,要充分

避免出现语考虑交际的场合和对象,采用适当的表达方式,

用失误。因此,在外语教学和学习中,我们不仅要培养英语语言能力,还要增强语用能力和语言交际能力的培养和学这样才能在跨文化交际中取得成功。习,

参考文献:[1]顾曰国.礼貌语用与文化[J].外语教学与研究,1992,(4).[2]何自然.语用学与英语学习[M].上海外语教育出版社,1997.[3]何兆熊.语用学概要[M].上海外语教育出版社,1989.[4]胡文钟.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.[5]王毅敏.英汉礼貌用语的语用差异[J].西安外国语学院学报,2001,(03).“隐性基金项目:本文系山东省社会科学规划研究项目课程视角下的大学英语课程设计研究”(项目编号:11CWZJ03)的阶段性研究成果之一。

-107-

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容