画蛇添足
The Man Who Draws a Snake and Adds Feet to It
[西汉]刘向
By Liu Xiang
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手执卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足! ”未成,一人之蛇成,夺其卮,曰:“蛇固无足,子安能为之足?” 遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
A native of Chu after worshipping his ancestors gave his retainers a pot of wine.One of the retainers said,“It's insufficient for all of us, but too much for one of us. I suggest, therefore, that we draw snakes on the ground, and the one who first finishes drawing the snake will win the pot of wine.” When one retainer had completed his drawing, he took the pot to drink. As he held it m his left hand, he continued to draw the snake with his right hand, saying:“I can add feet to it.”While he was adding feet to his snake, another man who had then drawn his snake snatched the pot from his hand, protesting:“No snake has feet. How can you add feet to it?” Then he drank the wine. The man who added feet to the snake lost his prize at last.
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容