摘 要:《红字》是纳撒尼尔·霍桑的经典作品,前景化(foregrounding)是文体学的一个重要概念。本文试用拓展了的角度,从语音偏离、词汇偏离、句法偏离、背景陌生化偏离、人称指代语的偏离等角度分析,从不同常规角度对经典进行前景化分析。
关键词:红字;前景化;偏离
中图分类号:i106 文献标识码:a 文章编号:1009-0118(2012)-06-0-02
在文学作品中,前景化(foregrounding)通常指为实现创作意图,运用故意偏离,以引人注目或表现作品主题。leech认为这些偏离主要包括词汇偏离、语法偏离、语音偏离、书写偏离、语义偏离等。随着前景化理论的应用,越来越多的学者尝试进行新的探索,把研究角度拓展到体裁偏离、描写手法与常规偏离、人物心理与常规模式偏离、人称指称偏离等角度,从而对文学作品产生不同的解读。本文试从以下角度对红字进行分析: 一、语音的偏离分析
《红字》作为一部经典作品,它的语言有丰富的特征,从而达到霍桑想要的文学效果,或渲染人物心情,或塑造人物个性。例如,在十六章林中散步部分,有这样一段描写:“overhead was a grey expanse of cloud, slightly stirred, however, by a breeze; so
that a gleam of flickering sunshine might now and then be seen at its solitary play along the path. this flitting cheerfulness was always at the farther extremity of some long vista through the forest. ”
(一)此段中,作者运用了一些语音技巧:1、高频使用/s/与/f/.如段落中的“slightly”, “stirred”, “solitary”, “sportive”等;2、长元音和双元音的使用也很多,比如“seen”“breeze”“gleam”“slightly”;(二)这些刻意的、高频的、偏离常规的语音特征,达到了显著的语音效果:1、清音有轻柔感,强调了人物的心理感受;2、长音和双元音悠长拖沓,放缓阅读速度,使读者与人物产生强烈的心理共鸣,感受到散发在字里行间的忧愁与寂寞感。 二、词汇的偏离分析
霍桑在《红字》中给读者展示的几乎是一个阴沉的世界.在海丝特从监狱出场时,监狱门口是毛骨悚然的场景:“the wooden jail was already marked with weather-stains and other indications of age, which gave a yet darker aspect to its beetle-browed and gloomy front…”在这里,表示阴暗压抑的词有:weather-stain, indications of age, darker, beetle-browed, gloomy, rust等。这类词的存在,营造出阴森的气氛。在这种背景下,作者开始描写狱门外的一丛野玫瑰:“on one side of the portal, and rooted almost at the threshold, was a wild rose-bush, covered, in this month of june, with its delicate gems, which might be
imagined to offer their fragrance and fragile beauty.”野玫瑰、茁壮成长、争奇斗艳、竞相开放,虽然没有数量上非常高频出现,从质上讲却是对监狱周边破败肮脏、灰暗压抑色彩的一种偏离,玫瑰丛的着力描述烘托海丝特及其女儿的顽强生命力。 在词汇偏离方面,几个人物姓名的专有名词不得不提,因为正是通过名词的偏离引起读者注意: (一)hester prynne 海丝特·白兰
h ester让人联想到希腊神话中掌管天上人间灶社的美女女神h ester, prynne也是purifying(净化)的谐音。(党颖颖:2008)海斯特作为一个通奸罪罪人,这种刻意在名字上与纯洁美丽、灵魂净化联系在一起,似乎让读者出乎意料而且印象深刻。 (二)arthur dimmesdale亚瑟·丁梅斯代尔
亚瑟·丁梅斯代尔是一位大家都很看好的年轻牧师,名字的缩写ad 同样代表通奸( adultery) 。dim 意思是黑暗和软弱; dale 意思是山谷,溪流,因此,arthur dimmesdale ,象征着“一个犯了通奸罪的人因性格怯懦而把罪恶隐藏在阴暗的心中”。这样一个寓意深刻的名字与大众眼中年轻有为、品德高尚、崇尚上帝的牧师形象也发生了很大的偏离。 三、语法偏离
在小说《红字》中,霍桑对人物的话语设定反应出人物的心理状态,这也体现在文中的衔接和连贯方式。(吴韧彦:2009) 在丁死前,他的语言充满对上帝的恐惧和忏悔。在逻辑混乱的语言里,有
几个先行词和回指关系:“these” 是“the law” 和“the sin”的回指。这几个主位是对一般语法主语的偏离,目的是强调和引起读者注意,突出了罪和法律是他一直痛苦的根源。
另外,文中大量使用逗号也是对常规语法的偏离,例如:“it was better to stand thus,with so many betwixt him and her, than to greet him, face to face, they two alone.”这些句子里含有的很多逗号,是对常规句法的偏离。 四、背景的陌生化与偏移
霍桑笔下的森林和荒野散发出超凡脱俗的灵气,成为伸张自由与个性的自然之所。作为圣经中的一个重要主题,荒野常被描述为受到诅咒的土地,是邪恶的环境和人间的另一所地狱。(刘国枝&郑庆庆:2004)在这里,作者通过对森林常规意境的偏离,丛林是两主角约会的地点,也是真爱的见证。特殊的情节赋予森林以浪漫主意的清新含义。
五、人称指代语的前景化分析
第一、三人称指示语的交叉互指多为选择第三称指示语借指说话人的现象。奇林沃思在和他的病人丁梅斯代尔对话时这样讲:“因此,除非你先把你心灵上的创伤或痛苦告诉他,不然你的医生怎么可能医治你的病呢?通常在口语交际中,从个人角度回答多用“我”,而这里,险恶的奇林沃思选择“医生”来取代第一人称指示词“我”,显然是一种人称指代语的前景化,他为了突出职业的作用,淡化个人的角色,以引诱牧师坦言其灵魂的邪恶,达到折磨
牧师的语用目的。(闫俊宇&杜小红:2008)。 六、结语
本文在偏离理论的指导下,结合文本分别从语言本身内部偏离和外部偏离对《红字》这部经典进行重新诠释,主要包括语音偏离、词汇偏离、句法偏离、背景陌生化偏离、人称指代语的偏离等角度分析,从不同常规角度对经典进行再解读,具有一定的创新性。但是作为一部常读常新的作品,如何从不同的角度进行更进一步挖掘,仍是一个需要不断努力研究的话题。 参考文献:
[1]leech.g/short.m.h.style in fiction:a linguistic introduction to english fictional prose[m].1981. [2]nathaniel hawthorne.the scarlet letter[m].外语教学与研究出版社,2007.
[3]任娟娟.“前景化”对文体分析的解释力[j].2009,(11). [4]刘小妮,胡春华.前景化现象和常规关系[j].呼伦贝尔学院学报,2007,(12).
[5]mukarovsky j.standard language and poetic language[a].in garvin p.l.(ed),1964.
[6]党颖颖.小议《红字》中人名的象征意义[j].科教文汇,2008,(3).
[7]刘国枝,郑庆庆.论《红字》中荒野的象征与原型[j].外国文学研究,2004,(1).
[8]张天飞.《红字》与《圣经》的互文性解读[j].文学长廊. [9]闫俊宇,杜小红.《红字》中人称指示语非常规用法的语用分析[j].郑州大学学报,2008,(11).
[10]stewart,paul r.cliffs notes on hawthorne’s the scarlet letter[m].ed.gary carey.l incoln:cliffs notes,inc.1960:58. [11]薛静,王庆光.人性的复苏——解析霍桑《红字》的人物[j].西南农业大学学报社会科学版,2006,(12).
[12]史曙华.试论《红字》的人物、象征和主题[m].
[13]吴韧彦.《红字》语言双重性特征的翻译研究[d].2009,(5).
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容