您的当前位置:首页正文

则听客之所为的翻译 则听客之所为的翻译是什么

2022-12-15 来源:独旅网

齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。“不可,则听客之所为。”解释:齐顷公派宾媚人将纪国的炊器、玉磐赠送给晋国,并归还鲁、卫两国的土地。“不行,就任凭他们所为。”

齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。“不可,则听客之所为。”解释:齐顷公派宾媚人将纪国的炊器、玉磐赠送给晋国,并归还鲁、卫两国的土地。“不行,就任凭他们所为。”诗词名称:《齐国佐不辱命》。本名:左丘明。所处时代:先秦。出生地:鲁国都君庄(今山东肥城)。主要作品:《曹刿论战》《烛之武退秦师》《郑伯克段于鄢/多行不义必自毙》《周郑交质》《石碏谏宠州吁》等。主要成就:著编年体史书《左传》著中国第一部国别体史书《国语》。信仰:儒学。

我们为您从以下几个方面提供“则听客之所为”的详细介绍:

一、《齐国佐不辱命》的全文 点此查看《齐国佐不辱命》的详细内容

晋师从齐师,入自丘舆,

击马陉。齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。

“不可,则听客之所为。

”宾媚人致赂,晋人不可,

曰:“必以肖同叔子为质,

而使齐之封内尽东其亩。”对曰:

“肖同叔子非他,寡君之母也;

若以匹敌,则亦晋君之母也。

吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,

其若王命何?且是以不孝令也。

诗曰:‘孝子不匮,

永锡尔类。’若以不孝令于诸侯,

其无乃非德类也乎?先王疆理天下,

物土之宜,而布其利。

故诗曰:‘我疆我理,

南东其亩。’今吾子疆理诸侯,

而曰‘尽东其亩’而已;唯吾子戎车是利,

无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?

反先王则不义,何以为盟主?

其晋实有阙。四王之王也,

树德而济同欲焉;五伯之霸也,

勤而抚之,以役王命;

今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。

诗曰:‘布政优优,

百禄是遒。’子实不优,

而弃百禄,诸侯何害焉?

不然,寡君之命使臣,

则有辞矣。曰‘子以君师辱于敝邑,

不腆敝赋,以犒从者;

畏君之震,师徒桡败。

吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,

使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。

子又不许,请收合馀烬,

背城借一。敝邑之幸,

亦云从也;况其不幸,

敢不唯命是听?

二、译文

晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。

晋军追赶齐军,从丘舆进入齐国境内,攻打马陉。

齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。“不可,则听客之所为。”

齐顷公派宾媚人将纪国的炊器、玉磐赠送给晋国,并归还鲁、卫两国的土地。“不行,就任凭他们所为。”

宾媚人致赂,晋人不可,曰:“必以肖同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。”对曰:“肖同叔子非他,寡君之母也;若以匹敌,则亦晋君之母也。吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?且是以不孝令也。诗曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。故诗曰:‘我疆我理,南东其亩。’今吾子疆理诸侯,而曰‘尽东其亩’而已;唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?反先王则不义,何以为盟主?其晋实有阙。四王之王也,树德而济同欲焉;五伯之霸也,勤而抚之,以役王命;今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。诗曰:‘布政优优,百禄是遒。’子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,则有辞矣。曰‘子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,以犒从者;畏君之震,师徒桡败。吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。子又不许,请收合馀烬,背城借一。敝邑之幸,亦云从也;况其不幸,敢不唯命是听?’”

宾媚人送上礼物,晋国人郤克不答应,说:“必须以萧同叔的女儿做人质,同时使齐国境内的田亩全部改为东西向。”宾媚人回答说:“萧同叔的女儿不是别人,是敝国国君的母亲。如果以对等相待,也就是晋国国君的母亲。您向诸侯颁布天子的命令,却说一定要人家的母亲做人质作为凭信,将何以对天子之命?而且这是以不孝来命令诸侯。《诗经·大雅·既醉》说:‘孝子的心从不衰竭,永远赐福于你的同类。’如果以不孝命令诸侯,恐怕不是施恩德于同类吧?先王划定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它们的利益。所以《诗经·小雅·信南山》说:‘我划定疆界,治理沟垄,朝南朝东修起田埂。’现在您划分和治理诸侯的土地,却说‘全部将田垄改为东西向’就完了,只顾有利于您的战车出入,不顾土性所宜,恐怕不是先王的遗命吧?违反先王就是不义,怎么做诸侯的领袖?恐怕晋国的确有过错。四王统一天下的时候,树立德行,帮助实现大家的共同愿望。五伯称霸诸侯的时候,勤劳王事,安抚诸侯,奉行天子的命令。现在您却谋求会合诸侯,以满足无止境的贪欲。《诗经·商颂·长发》说:‘施政宽和,百福聚集。’您实在不肯宽大,从而抛弃各种福禄,这对诸侯有什么害处呢?如果您不同意,敝国国君命令使臣,已有言辞在先了,说:‘您率领贵国国君的军队光临敝国,敝国以微薄的兵赋来犒劳您的随从。由于畏惧贵国国君的威严,军队遭到了挫败。承蒙您为求取齐国的福佑,不灭绝它的社稷,使它继续同贵国保持旧日的友好关系,敝国决不敢吝惜先君这些破旧的器物和土地。您又不答应。那就请允许我们收集残余,在敝国城下决一死战。即使敝国侥幸取胜,也要服从贵国;倘若不幸战败,敢不完全听从贵国的命令?’”

三、注解

丘舆:地名,齐国境内,在今山东益都县内。

马陉:地名,齐邑名,在益都县的西南。

宾媚人:齐国上卿,即国佐。

赂:赠送财物。

甗:读音yǎn,陶器,甑的一种,是一种礼器。

玉磬:乐器。古国名。为齐所灭。纪甗玉磬,是齐灭纪时所得到的珍宝。

肖同叔子:肖,小国名;

同叔:国王的名称;子,女儿。萧君同叔的女儿,即齐顷公的母亲。国境内。

尽东其亩:田地垄亩全改为东西向,道路沟渠也相应地变为东西向,因为齐、晋东西相邻,这样一改,以后晋国的兵车过入齐境便于通行。古代田亩制,一亩宽一步,长百步,有东西向和南北向的不同。

王命:先王以孝治天下的遗命。先王,已去世的君王。指划分疆界和沟渠小路。缺点,过失。指夏禹、商汤、周文王和周武王。满足的意思。共同的欲望。有三代之五伯,有春秋之五伯。“五伯之霸也,勤而抚之,以役王命。“夏伯昆吾,商伯大彭、豕韦,周伯齐桓、晋文。“五霸者,三王之罪人也。“齐桓、晋文、秦缪、宋襄、楚庄。”二说不同。据国佐对晋人言,其时楚庄之卒甫二年,不当遂列为五。从事于王命。和缓宽大的样子。百福,百种福禄。聚。

辞:言词,话。

腆:丰厚。

桡:火灰。指残余的军队。

背城借一:背靠着城,再打一仗。意即在城下决一死战。

四、左丘明其他诗词

《曹刿论战》《蹇叔哭师》《烛之武退秦师》《郑伯克段于鄢/多行不义必自毙》《周郑交质》

相同朝代的诗歌

《采薇歌》《春王正月》《宋人及楚人平》《吴子使札来聘》《虞师晋师灭夏阳》《郑伯克段于鄢》《曾参烹彘》《智子疑邻》《师旷撞晋平公》《滥竽充数》

点此查看更多关于齐国佐不辱命的详细信息

显示全文