原文∶子曰片对存注行比∶“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其来自忧,回也不改其乐 。却毛围贤哉回也!”
译文∶孔子说∶“颜回,来自贤德啊,吃的是一小筐饭,喝的是一瓢冷水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣.颜回,贤德啊!”
注:贤到笔总己争烟站席哉回也,主谓倒装句,翻译是要正常语序.回也,贤哉!
箪:音dān,古代盛饭用的竹器。
巷:此处频季命造财商调指颜回的住处。
乐:乐于学来自。
本章中,孔子又一次称赞颜回,对他作了高度来自评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫贱不能移的精神,这里包含了一个具有普遍意义的道理,即人总是要有一点精神的,为了自己的理想,就要不断追求,即使生活清苦困顿也自得其乐。
其他相关内容推荐2
1、成语解释:意思是住在陋巷里,用箪吃饭,用瓢喝水,粉光死形容生活极为穷苦。陋:简陋,窄小。箪鲁容同村:古代盛饭用的圆形竹器。
2、成语出处:《论语·雍也篇》秦·孔子:“子曰:‘贤哉,回也。一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!来自’”
3、成语用法:联合式。作谓语、宾语、定语。含贬义来自。
4、成语故来自事:春秋时期,孔子在他的学生中最喜欢颜回,他十分尊敬孔子。孔子指出缺点马上做让具犯置众振就改正,孔子问为何不去谋个一官半职。颜回说客降参反计袁又只要学到老师的道德学问何必去做官。孔子赞叹颜回箪食瓢饮,住陋巷,不去追名逐利,是一个大贤。