发布网友 发布时间:2022-04-23 16:03
共1个回答
热心网友 时间:2022-07-04 11:25
“奉天承运 皇帝诏曰”的读法。“奉天承运,皇帝诏曰”的读法肯定不对。于是就有下面几种读法:“奉天承运皇帝,诏曰”、“ 奉天承运皇帝诏,曰”、“ 奉,天承运皇帝,诏曰”、“ 奉,天承运皇帝诏,曰”。那么哪种读法才是正确的呢?
首先,按照皇帝是天子的思想,天承运是一个专称。奉,更多的意思仅仅是诏令的抬头。
其次,既然是诏书,必然是皇帝诏,即我诏的意思。曰,是表示诏书的具体内容,不能和曰连读,要断开。
所以最有可能接近的读法是:“奉,天承运,皇帝诏,曰”这样,才显得前后工整、连贯。而明、清两朝的圣旨原件中的写法,也支持这种读法。
下面来看几个明、清的圣旨原件。
图一:明朝万历皇帝给徐万仞及其妻子的诰封圣旨原件

明朝万历皇帝给徐万仞及其妻子的诰封圣旨原件
图中可以看出,奉是平行第三个字,是用“制曰”,而不是“诏曰”,符合上面所说的诏是全国性公开法令,皇帝日常性命令是用制,而非诏。因此电视剧中,很多圣旨不能用诏,只能用制。