发布网友 发布时间:2022-04-22 09:54
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-09 11:59
很多单词汉译过来意思相近,这个时候可以通过比较英译来区分两者的不同。
1.draw:bring or lead someone to a certain action or condition
比如"She was drawn to despair" , "The President refused to be drawn into delivering an ultimatum" , "The session was drawn to a close"
因此draw作“引起”讲时的用法通常为
sb/sth be drawn to...to后面加具体的action或者condition
2.cause: give rise to; cause to happen or occur, not always intentionally
比如cause a commotion
cause an accident
cause通常用主动,后面直接加引起的事件
希望能帮助到你,如果觉得有用的话希望能给个采纳