发布网友 发布时间:2022-04-23 06:02
共3个回答
热心网友 时间:2023-10-23 12:55
后者。 crying on rainy days 是动名词短语作be susceptible to 的宾语。 因为此短语中的to是介词,后面得接动词的ing形式作宾语
全句意为:她遇上不顺心的事就会哭鼻子
再如:
Mr Tim is highly susceptible to the opinions of others.
蒂姆先生容易接受别人的意见。
请及时采纳,不懂继续问( 天天在线 )(*^__^*) 祝学习进步! 谢谢!
热心网友 时间:2023-10-23 12:56
be susceptible to 易受...影响的;对…敏感的
cry on the rainy days 以备不时之需
句意:她经常未雨绸缪或者经常杞人忧天。(对以备不时之需这事特别敏感,究竟褒义还是贬义视上下文而言的)
热心网友 时间:2023-10-23 12:56
be susceptible to + crying on rainy days
be susceptible to 是固定搭配追问是什么意思呢?
追答她被雨天的哭声影响
这句话我也没理解好,看上下文吧