She was susceptible to crying on rainy days.

发布网友 发布时间:2022-04-23 06:02

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-10-23 12:55

后者。 crying on rainy days 是动名词短语作be susceptible to 的宾语。 因为此短语中的to是介词,后面得接动词的ing形式作宾语

全句意为:她遇上不顺心的事就会哭鼻子
再如:
Mr Tim is highly susceptible to the opinions of others.
蒂姆先生容易接受别人的意见。

请及时采纳,不懂继续问( 天天在线 )(*^__^*) 祝学习进步! 谢谢!

热心网友 时间:2023-10-23 12:56

be susceptible to 易受...影响的;对…敏感的
cry on the rainy days 以备不时之需

句意:她经常未雨绸缪或者经常杞人忧天。(对以备不时之需这事特别敏感,究竟褒义还是贬义视上下文而言的)

热心网友 时间:2023-10-23 12:56

be susceptible to + crying on rainy days

be susceptible to 是固定搭配追问是什么意思呢?

追答她被雨天的哭声影响

这句话我也没理解好,看上下文吧

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com