发布网友
共2个回答
懂视网
“马萨卡”的意思是“不会吧,莫非”,表示对某事情难以相信的意思。
“马萨卡”这个梗源自日语的空耳,我们在日剧或者日本动漫中,经常能听到有人说“马萨卡”,其实他们表达的是“まさか”,因为“まさか”的发音是“ma sa ka”。渐渐的“马萨卡”就变成许多日本动漫和二次元爱好者的口头禅之一,他们碰到让人惊讶或者难以置信的事情时,都习惯说“马萨卡”。后面使用这个空耳的人越来越多,范围又越来越广泛,“马萨卡”也成为了一个很火的网络流行词。
类似的日语空耳还有“纳尼”,用日语念是“なに”,意思是“什么”;“空你几娃”,用日语念是“こんにちは”,意思是“你好”。
总结
“马萨卡”的意思是“不会吧,莫非”,表示对某事情难以相信的意思。源自日语的空耳,在日剧或者日本动漫中,经常能听到有人说“马萨卡”,其实他们表达的是“まさか”,因为“まさか”的发音是“ma sa ka”。
热心网友
表示“没想到”“不可能”的含义。在口语中,单独使用的情况比较常见。
まさか(马萨卡)ma sa ka在日语中可以作为名词和副词来使用。
名词:眼前马上要发生的事态;没有预料到的紧急事态。后面常加名词使用。
まさかの场合に役立てる(意料不到时有用)。
副词:没想到 まさか彼が来るとは思わなかった。(没想到他会来)。
不可能 病気の彼に出てこいとはまさか言えない(不可能跟生病的他说“出来”)。
日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。如:「时间」(时间、じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有「年间」(年间、ねんかん)。