驰的古义和今义是什么?

发布网友 发布时间:2022-04-22 00:16

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-08-26 14:51

一、今译:

1、放松,松懈,解除:松~。废~。~惰(懈怠)。~缓(局势、气氛等变和缓)。~张(“张”,拉紧弓弦;“弛”,放松弓弦,喻兴废、宽严、劳逸等)。

2、延缓:~期。

二、古译:

1、放松弓弦。《左传·襄公十八年》:“乃~弛,而后缚之。”(译:于是放松弓弦,不再射他,并从后面把他反绑起来。)

2、延缓。《战国策·魏策二》:”请~期更日。“(译:改变日期)

3、毁坏,废弛。《史记·河渠书》:“延道~兮离常流。”(译:水离开河道乱流。)


扩展资料:

驰的常用词组

一、弛废 chífèi

翻译:废止

二、弛缓 chíhuǎn

翻译:

1、变缓和;变松弛

2、变平静

三、弛禁 chíjìn

翻译:解除禁令,放宽禁令

四、弛然 chírán

翻译:放心的样子

参考资料来源:百度百科-驰

热心网友 时间:2023-08-26 14:51

一、“弛担持刀”的弛的古义是:卸下。今义:放松、松懈。
“弛担持刀”出自蒲松龄的《狼》一文,其意思是:卸下担子,拿起刀。体现屠夫从惧狼到御狼的变化。
二、蒲松龄的《狼》全文如下:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
三、蒲松龄的《狼》全文翻译:
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出*和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来*敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

热心网友 时间:2023-08-26 14:52

古义:放下

今义:松懈,松开

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com