发布网友 发布时间:2022-04-22 00:30
共1个回答
热心网友 时间:2023-06-26 11:10
忘れない草
あの栅(さく)を飞び越え
(发音:a
no
sa
ku
o
to
bi
ko
e)
(翻译:轻舞飞扬越过那栏栅)
野に咲く花流れて
(no
ni
sa
ku
ha
na
na
ga
re
te)
(野地里散漫着绽开的春花)
労う(ねぎらう)言叶をかけたくなる
(ne
gi
ra
u
ko
to
ba
o
ka
ke
ta
ku
na
ru)
(似要倾诉安慰的言语)
涙が流れ时は过ぎ
(na
mi
da
ga
na
ga
re
to
ki
wa
su
gi)
(泪眼扑簌的季节已经过去)
恋の割りに优しくなりたくて泣かない寂しさに
(ko
i
no
wa
ri
ni
ya
sa
si
ku
na
ri
ta
ku
te
na
ka
na
i
sa
bi
si
sa
ni)
(比起那时的恋爱,变得更温柔不哭的寂寞)
だんだんと揺らいで 落ちそうになるけど
(dan
dan
to
yu
ra
i
de
o
chi
so
ni
na
ru
ke
do)
(它们轻轻的摇呀摇似要调落)
あなたのことは 忘れることにしよう
(a
na
ta
no
ko
to
wa
wa
su
re
ru
ko
to
ni
si
yo
u)
(决定要把你忘记也忘不了)
野辺の花は乗り越える
言の叶は话さない
(no
be
no
ha
na
wa
no
ri
ko
e
ru
ko
to
no
ha
wa
ha
na
sa
na
i
)
(没有话语沉默的踏过那片野花田)
伤ついても
咲きなさい 咲きなさい
(ki
zu
cu
i
te
mo
sa
ki
na
sa
i
sa
kin
a
sa
i
)
(它们啊,即使受伤也要努力的开放)