发布网友 发布时间:2024-09-29 22:21
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-08 10:28
for heaven's sake,类似表达在英语口语中被广泛运用,常用于表达强烈的情绪,如愤怒或失望。这个短语的结构多以for + 名词所有格 + sake 开头。常见的类似表达还包括 for goodness'/God's/Pete's/heaven's sake。
在美剧《生活大爆炸》中,这一类表达被频繁运用,主要使用形式是 for God's sake 和 for heaven's sake。其中,for God's sake 用于表达极度的不满或生气,而 for heaven's sake 则有类似用途,但更常表示一种幽默或夸张的情感,让人感觉说话者似乎在恳求上天或某种存在。
举例如下:
“Oh, for God's sake, Leonard, this is about Priya, isn't it? She doesn't want me hanging out with you. 看在上帝的份上,莱纳德,这是普丽娅的原因,对吗?她不想我老跟你在一起玩。” ——《生活大爆炸 S04E18》
“For God's sake, you're ridiculous.天哪,你真是搞笑死了。” ——《生活大爆炸 S10E08》
罗琳似乎特别钟爱 for heaven's sake 这个短语。在其著作《哈利·波特》系列中,这个短语被反复使用,展现出不同情境下的强烈情感:
“Oh, for heaven's sake. I did your laundry, I pee-pee-proofed your belt buckles, I, I even sprained my wrist helping your mother lift her bosom. 衣服帮你洗了,你的皮带扣还上了防尿层,我为了帮你妈抬高胸部,我甚至把手腕扭伤了。” ——《生活大爆炸 S05E21》
“For heaven's sake! ” said Madam Pomfrey hysterically.庞弗雷夫人歇斯底里地喊道:“看在上帝的份上!” ——《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》
“For heaven's sake, he's happy not knowing!” 看在上帝的份上,不知道的时候,他是开心的! ——《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》
“Oh, for heaven's sake!” said Hermione angrily.赫敏生气地说道:“哦,天哪!” ——《哈利·波特与火焰杯》
“Piertotum—oh, for heaven's sake, Filch, not now—" ——《哈利·波特与死亡圣器》
从 For God's sake、For heaven's sake 到 For goodness' sake 乃至 for Pete's sake,这些短语在《生活大爆炸》及其他文学作品中充当情绪的发泄口,为故事带来了生动的色彩。