发布网友 发布时间:2024-10-24 01:50
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-30 09:24
三个句子结构基本一样,属于英语陈述句中的主系表结构句。意思稍有区别,拼写有错。其中意思的差别取决于介词的使用、修饰结构所处的位置和主语的数的不同。
第一句:I(单数第一人称主语)am(系动词做谓语)from a common (形容词做定语修饰 family)family(from介词短语做表语,构成主系表结构中的表语部分,表示来自于什么家庭)of Beijing(of 介词短语修饰家庭所述籍贯)with four (数词做定语修饰“人”)people(with 介词短语修饰家庭成员多寡。). 全句意思是:“我来自于北京的一个普通的四口之家。”
第二句:I(单数第一人称主语)am(系动词做谓语)from a common (形容词做定语修饰 family)family(from介词短语做表语,构成主系表结构中的表语部分,表示来自于什么家庭)with four (数词做定语修饰“人”)people(with 介词短语修饰家庭成员多寡。)in Beijing(介词 in短语修饰家庭成员所在位置). 全局意思是:“我来自一个普通家庭,我们家有四口人在北京。”
第三句:We(复数第一人称主语)are(系动词做谓语)a common(形容词 common 做定语修饰 family)family(名词性结构做表语)with four(数词做定语修饰“人”)people(with 介词短语修饰“家庭”)from Beijing(from 介词短语修饰“人”). 全句意思是:“我们是一个来自北京的普通四口之家。”