发布网友 发布时间:2024-10-18 02:55
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-11 23:04
改革开放三十年来,汉语外来词随着国际交流的深化和科技进步不断演变。新词如克隆、因特网、博客、WTO等层出不穷,尤其以外来字母词的发展最为显著,如卡拉OK、GRE、BP机、BBS等。这些词不仅反映了社会变迁,如“卡拉OK”从日本引进,成为娱乐新宠,还反映了科技进步,如“互联网”从最初的音译混乱到统一为“因特网”。
汉语外来词分为音译词、音译+意译词和直接借用的日借词。改革开放以来,外来字母词迅速增多,如CPU、GDP等,涵盖了科技、经济、医学等领域。此外,仿译词如“马力”和重新活跃起来的旧外来词如“卡通”也体现了汉语对外来文化的影响。
在专有名词方面,国际知名品牌如法拉利、星巴克,以及*公司名如索尼、家乐福,都成为汉语词汇的一部分。这些外来词的引入反映了全球化对社会生活的深刻影响。
CPI、PPI等经济指标的频繁出现,以及GPS、HDTV等科技词汇的普及,展现了外来词在不同领域的广泛运用。总的来看,改革开放三十年间,汉语外来词数量激增,形式多样,内容广泛,充分体现了汉语与世界的紧密联系。
外来词,也称为借词或外来语 ,一种 语言 从别的语言借来的词汇。 汉语的外来词的形式有音译、音译加表意、音译与意译结合、直接借用四种主要形式。